NSJ協同組合について

NSJ協同組合は、外国人技能実習生・特定技能生と受入企業の双方を支える監理協同組合です。「安心して働ける環境づくり」と「共に成長するパートナーシップ」を理念に掲げ、法令順守に基づく適正な監理と、生活・キャリアまで含めた総合的な支援を行っています。認可情報や沿革を公開し、信頼と透明性を何よりも大切にしています。

A minimalist reception counter in a professional office, topped with neatly stacked file folders labeled in various languages represented only by distinct color bands and symbols instead of text. Next to them, a sleek monitor displays abstract icons for consultation, employment, and support services. Behind the counter, a wall features a stylized map of Japan with soft glowing points indicating different regions. Diffused overhead lighting and subtle daylight from a side window create a balanced, bright environment. Photographic, eye-level composition with a slight depth of field, giving clarity to the counter while the background gently blurs. The atmosphere feels organized, approachable, and reliable, conveying comprehensive support for foreign workers and trainees.
A tidy shared workspace featuring individual desks, each with a neatly arranged notebook, a pen, and a tablet showing abstract icons for learning, housing, and employment support instead of text. Small national flag motifs appear as colors and shapes on desk accessories, hinting at diverse countries without being explicit. Large windows let in soft morning light, illuminating the light-colored walls and simple green plants placed around the room. The photographic image is composed from a slightly elevated angle, with sharp focus in the foreground and gentle blur in the back, creating depth. The mood is calm, encouraging, and structured, representing a cooperative environment that supports foreign trainees and specified skilled workers in their daily life and career in Japan.

私たちの支援

NSJ協同組合は、日本で活躍したい外国人のみなさまと、外国人材を受け入れる企業を結ぶ架け橋です。技能実習生・特定技能生の受入れ計画の作成支援、入国から帰国までの監理、生活オリエンテーション、日本語学習やキャリア相談、トラブル発生時の早期対応などを一貫して行います。各国の送出機関とも連携し、母国語による説明や相談にも対応できる体制を整えています。誰もが安心して相談でき、共に成長できる共生社会の実現を目指しています。

私たちのスタッフ

A close-up, photographic view of a neatly organized consultation corner: a small round table with a smooth white surface, two comfortable chairs partially visible at the edges, and a tablet on a stand displaying a multilingual support interface through colored buttons and flag-like shapes, with no readable text. A notepad, pen, and a small plant in a simple ceramic pot complete the scene. Soft, diffused daylight enters from an unseen window, casting gentle shadows and a serene glow. Shot at eye level with a shallow depth of field, the tablet and notepad are in crisp focus while the background fades softly. The mood is reassuring, confidential, and professional, ideal for inquiries and personal consultations about training and work in Japan.

「アーラヴ・シャルマ」

CEO

理事長として、技能実習・特定技能の両制度に精通し、日本の法律を守りながらも、実習生一人ひとりの夢と受入企業の成長が両立する仕組みづくりをリードしています。困ったときに最初に頼れる存在であることを心がけ、透明性の高い監理を徹底しています。

A large wall-mounted digital display in a modern office showing an abstract infographic comparing two pathways, symbolizing technical intern training and specified skilled worker routes. Instead of text, the graphic uses clean icons, arrows, and color-coded lines. Below the display, a sleek white counter holds brochures represented by color blocks and icons in multiple language styles. The room is lit by bright but soft overhead lighting combined with subtle daylight, creating a clean and clear atmosphere. Captured in photographic realism from a straight-on, slightly wide perspective, everything is in sharp focus. The composition feels orderly, educational, and objective, helping visitors understand different options for working and training in Japan.

マテオ・ガルシア

CTO

事務局長として、受入企業・送出機関・実習生をつなぐ調整役を担っています。入国前の書類準備から来日後のフォロー、監査対応まで、スムーズに進むよう丁寧にサポートします。日本語が不安な方にも分かりやすい説明を意識しています。

A professional meeting room where a large whiteboard occupies most of one wall, covered with neatly drawn, color-coded flowcharts and icons representing support services such as housing, language assistance, workplace coordination, and emergency help, all without text. A polished conference table below holds a laptop, a stack of blank forms, and a tidy row of pens. Natural daylight streams in from side windows, blending with subtle ceiling lighting to create an even, bright tone. Photographic, eye-level composition with moderate depth of field keeps both whiteboard and table in focus. The atmosphere is systematic, transparent, and proactive, visually expressing the detailed support offered to foreign trainees and skilled workers.

ズリ・ンドロヴ

エンジニア

生活指導員として、住まい・医療・地域との交流など、日本での生活全般をサポートしています。24時間対応の相談体制づくりに努め、トラブルの早期発見と解決を重視しています。安心して日本での毎日を送れるよう、実習生のそばに寄り添います。

A clean, modern conference table made of light oak wood, its smooth surface neatly arranged with open bilingual documents, tablets displaying multilingual support icons, and a small globe emphasizing international connection. The table stands in a bright, contemporary Japanese office with floor-to-ceiling windows revealing a subtle city skyline. Soft afternoon natural light fills the room, creating gentle reflections on the polished surfaces and casting calm, elongated shadows. Photographic realism, shot at eye level with a wide angle that captures the entire setting in sharp focus. The mood is professional, welcoming, and trustworthy, ideal for a cooperative that supports foreign trainees and skilled workers in Japan.

レイラ・ハッダッド

デザイナー

通訳・相談員として、実習生の母国語と日本語の両方でコミュニケーションを支援しています。仕事の悩みだけでなく、生活や人間関係の相談も受け付け、必要に応じて企業や関係機関との橋渡しを行います。気軽に話せる「身近な窓口」であることを大切にしています。

組合情報・FAQ

NSJ協同組合の所在地・連絡先・認可番号、対応している国籍や言語、相談受付時間などの基本情報をまとめてご案内します。また、「どの制度が自分に合っているか」「企業は何から準備すればよいか」など、よくあるご質問にも分かりやすくお答えします。初めての方でも、ここを見ればNSJ協同組合の全体像と相談方法がすぐに理解できるように整理しています。

A bright, photographic scene of a training classroom equipped for foreign support: rows of simple desks with tablets showing language learning icons, headphones neatly coiled beside each device, and small memo pads ready for notes. At the front, a large interactive screen displays an abstract interface with symbols for different languages and practical skills, avoiding any text. Warm but soft ceiling lighting evenly illuminates the room, with a touch of daylight from side windows reflecting gently on the polished floor. Shot from the back of the classroom with a wide lens, the composition shows clear perspective lines drawing the eye forward. The atmosphere is optimistic, structured, and future-oriented, symbolizing skills training and Japanese language education for foreign residents.